2016.03.07
昨日のブログはわたしです。
こんばんわ はやしです 昨日のブログは私です。
やはりですが びっくりぽんが通じないようです。 残念
昨日 大垣からの打ち合わせが終わって帰社途中にラジオから 花が咲く Flowers will bloom が流れたのですが、
いろんな人が歌っているバージョンなので歌手の人も歌手でない人もいて
英語の題名が Flowers will bloom 花が咲くと日本語で書くと そのままですが、英語とするとwillがつかってあるのが
ちょっと印象深いですね。
willって結婚する時 Will you marry me?と聞くそうで、確実な意味があるということです。
willというと未来という風に習ったりするのですが 将来私と結婚する?という事ではなくて
結婚しよう!!と力強く言うわけです 強い意志です(プロポーズなので結果的には結婚できない場合もありますが)
もしよければ結婚しましょうなんていわれたら微妙ですからね・・・
でも現在に近い確実な未来であってあの震災の時のこの歌には
現在というより必ず来る未来には花が咲くよ 今は咲かなくても 今ではないけれど
そんな意味が夜の21号線を走りながら考えてしまいました。
今ではなくて 今の私達ではなくて
それでも未来の子供達には花が咲く 実がなることを信じようなんて聞こえてきます。
今があって未来があって
夜のラジオおそるべし!!